专业韩语翻译服务
韩语在中国有着大量的受众人群,韩语翻译服务同样有着巨大的市场与发展前景。与日本文化一并称为东方语言文化的韩语在中国一直有着不小的影响力。近年来,随着影视剧、综艺节目和流行乐坛,韩语在中国愈发受欢迎。借助于着韩语学生人数的增加、中韩往来的密切,著文翻译公司构建了优质的韩语翻译团队,可以为您提供更为优质的韩语笔译、韩语口译、韩语网站翻译等韩语翻译服务。“文字是思维的外衣,文字是品味的呈现,文字是创造价值的力量;文字值得被认真对待。”基于这样的认识和信仰,北京著文翻译有限公司于2011年成立,提供专业韩语翻译服务。成立之初,著文翻译就把为客户创造价值放在首位,倡导并践行“基于研究的翻译”(research-based translation),对客户的每一项托付都反复推敲,精雕细琢。严格的质量标准决定了我们苛刻的译员遴选标准,我们始终按照智力水平、语言实力、服务经验、专业态度4个维度选择精英译员,宁缺毋滥。
依托战斗力强悍的译员团队,著文翻译成立至今的发展历程,是不断拓展服务领域、积累专业术语、打造译员团队、优化服务流程的过程。迄今为止,著文已经为8000多家机构和个人提供了超出预期的翻译服务,赢得了与服务质量相称的广泛赞誉。著文将继续致力于打造翻译行业质量和服务文化,以建立行业典范为己任,与客户和译员共同成长。著文翻译的核心竞争力在于我们的专业译员和技术人才。我们投入巨大的资源识别和培养人才,为人才提供有竞争力的薪酬福利、广阔的发展空间、宽松的工作环境,在此基础上创建平等、自律、高效、严谨的服务文化,逐步奠定并扩大行业优势。
韩语笔译服务
著文翻译的韩语笔译服务涵盖几乎所有行业领域中不同的客户需求,我们为您提供不同级别的文档翻译方案。无论您需要通过快速阅读译文了解总体信息,还是要将译文付诸出版,我们都可以提供与您的需求匹配的翻译服务。我们经过认证的韩语翻译服务已经获得北京市公安局、北京市民政局、北京市交通管理局、美国大使馆、英国大使馆、西班牙大使馆等驻京使领馆的认可,我们会根据相关主管单位的特别要求,为您提供附有公司资质的材料,让您的文件可以顺利通过相关部门的审核,为您节省宝贵的时间。我们的资深翻译人员拥有扎实的语言能力和行业经验,您可以信任我们以精准和保密的态度为您翻译的每一份文件。无论是标准化的证件、执照,还是个性化的文案、创作,著文翻译均能根据译文的使用场景掌握翻译处理的尺度,让客户获得精准适合其需要的韩语译文。
语言沟通桥梁的代表,译界服务水准的典范。
韩语口译服务
一个配有当地语言的网站,将会是一张可以为您带来高速发展的名片。进入国外市场的任何努力都需要伴随着网站翻译和本地化,一个具备优质网站的内容,将会是您的一项真正资产。世界上有相当一部分人可以阅读和理解韩文,并且通过您的网站有效获取您的产品信息,如果您以地道的韩文将您的企业形象或产品信息展示给客户,毫无疑问,这将会有效的引导客户购买您的产品或服务。与此同时,网站翻译并不仅仅局限于文字转换,除此之外,您需要将基础的网站架构理论和内容布局按照符合当地搜索引擎的算法落实在您的网站中,让您的网站在内容准确的前提下,在搜索引擎上获取良好的排名,这就涉及到TDK、URL的编写设计等网站架构工作。那么如何开展这一项富有挑战性的工作呢?答案很简单,将您的项目委托给我们,剩下的工作将由我们完成。
韩语网站翻译
一个配有当地语言的网站,将会是一张可以为您带来高速发展的名片。进入国外市场的任何努力都需要伴随着网站翻译和本地化,一个具备优质网站的内容,将会是您的一项真正资产。世界上有相当一部分人可以阅读和理解韩文,并且通过您的网站有效获取您的产品信息,如果您以地道的韩文将您的企业形象或产品信息展示给客户,毫无疑问,这将会有效的引导客户购买您的产品或服务。与此同时,网站翻译并不仅仅局限于文字转换,除此之外,您需要将基础的网站架构理论和内容布局按照符合当地搜索引擎的算法落实在您的网站中,让您的网站在内容准确的前提下,在搜索引擎上获取良好的排名,这就涉及到TDK、URL的编写设计等网站架构工作。那么如何开展这一项富有挑战性的工作呢?答案很简单,将您的项目委托给我们,剩下的工作将由我们完成。
韩语翻译现场
北京 I 韩语同声传译
北京 I 韩语同声传译
北京 I 韩语现场翻译
北京 I 韩语现场翻译
北京 I 韩语交替传译
北京 I 韩语同声传译
北京 I 韩语现场翻译
北京 I 韩语现场翻译
- 科学的成熟流程,确保高效达成客户目标;
- 分级别质量要求,为客户合理节省开支;
- 术有专攻的专业译员,提供流畅、可靠的译作;
- 经验丰富的严格审校,确保译文扎实、严谨;
- 成熟的技术方案,解决复杂的项目问题;
- 资深行业专家团队,提供强大的术语支持;
- 完善的售后服务,免除您的任何后顾之忧。
著文翻译倡导并践行
基于研究的翻译(research-based translation)。
译员和本地化专家把握一切机会深入进行行业研究,
至少要在相关领域成为半个专家,并永不放弃持续学习。